显示标签为“公告”的博文。显示所有博文
显示标签为“公告”的博文。显示所有博文

2017年7月19日星期三

自由刘晓波工作组公告九:头七公祭日多人被打压




7月19日为刘晓波先生逝世头七祭日,刘晓波先生追思会、自由刘晓波工作组等发起全球公祭,中国警方对此展开弹压行动,湖南欧彪峰被带走旅游,广州野渡遭国保上门看守,北京胡佳、杭州温克坚等人则已持续多日上岗,另有相当数量的相关人士如杭州王五四、上海蒋亶文、无锡华春辉等,或被电话警告,或被约喝茶。预计这一波弹压行动将持续到头七结束,乃至更长。


自由刘晓波工作组
2017年7月19日


2017年7月17日星期一

因抗爭,得自由----全球公祭劉曉波公告





7月13日,劉曉波先生在中共當局的嚴密監控下辭世。他是全球第一位在極權的監禁下去世的諾貝爾和平獎得主。專制政權是如此的恐懼劉曉波的道義感召力,甚至在他離開這個世界以後仍然要把他的骨灰拋入大海。

劉曉波先生一生抗爭為自由。西元二千年一月十三日時他所言:“為了爭取到一個消極自由,必須有一種積極抗爭的意志”就是他生命的寫照。從八九學運,組建獨立筆會到《零八憲章》,他以長達三十年的抗爭去爭取一個沒有仇恨,沒有敵人,沒有謊言的自由中國的到來。

唯抗爭可得自由,唯抗爭才有希望。為追悼劉曉波這位偉大的中國民主鬥士,由自由劉曉波工作組及劉曉波先生追思會(籌)共同發起,定於7月19日(即中國傳統民俗的“頭七”)舉辦“因抗爭,得自由”全球公祭劉曉波活動。

公祭活動時間:7月19日晚北京時間20:00點(格林威治時12:00點)。

公祭步驟:1,擺放空椅子(象徵劉曉波諾貝爾和平獎頒獎禮上的空椅子);2,默哀,三鞠躬;3,豎舉三指(寓意抗爭、自由、希望)。

我們呼籲全球民眾一起參與,向北京的獨裁政權說“不”! 

全球公祭參與形式:在同一時間,全球民眾豎舉三指和空椅子(椅子上可擺放一花,一燭,一紙,一照等任何一件祭奠物)合照,並加標籤#withliuxiaobo,上傳到twitter、facebook、微信、微博等社交媒體。擺放空椅子的場所儘量在海邊江邊進行,以紀念劉曉波被獨裁者海葬。

自由劉曉波工作組
劉曉波先生追思會 (籌)



Freedom through Resistance – Global Memorial for Mr. Liu Xiaobo

On 13 July, Mr. Liu Xiaobo passed away under the watchful eyes of his captors, the Chinese authorities. He was the first Nobel Peace Prize Laureate who died in the captivity of a totalitarian regime. The totalitarian regime is so fearful of the moral inspiration of Mr. Liu Xiaobo, that they even had to scatter his ashes into the sea after he left this world.

Mr. Liu Xiaobo fought for freedom all his life. What he said on 13 January 2000, “In order to achieve negative liberty, one must have the determination to fight positively”, was a portrayal of his own life. Since the 89’ Democratic Movement, through the formation of the Independent Chinese Pen Centre and till Charter 08, he had fought for a China without hatred, without enemies and without lies through 30 years of resistance. 

Only through resistance can we achieve freedom, only through resistance do we have hope. To mourn Mr. Liu Xiaobo, the great fighter for democracy in China, Freedom for Liu Xiaobo Action Group and Mr. Liu Xiaobo Memorial Alliance hereby jointly call for a global memorial for Mr. Liu Xiaobo on 19 July, titled “Freedom through Resistance”, on the 7th day of his passing as per Chinese custom.

Date and Time: 20:00, 19 July (Beijing time); 13:00 GMT

Actions to be taken:
1. Place an empty chair (symbolizing the empty chair at the Nobel Peace Prize Ceremony of Mr. Liu Xiaobo)
2. Moment of silence, bowing towards the chair for three times (a gesture of highest respect for the death in Chinese custom)
3. Raise 3 fingers, symbolizing resistance, freedom and hope

We call for global citizens to participate in this memorial together and say “no” to the Beijing dictatorship! 

Individuals or groups may take a picture of them raising three fingers together with an empty chair, with any appropriate memorial offering to Mr. Liu Xiaobo placed on the chair such as flower, candle, paper or photo. It will be best to choose a place near the sea or river, in memory of the sea burial forced onto Mr. Liu by the Chinese dictators. Please upload such photos with the tag #withliuxiaobo onto social media such as twitter, facebook, Instagram, Wechat or Weibo. 

Freedom for Liu Xiaobo Action Group
Mr. Liu Xiaobo Memorial Alliance (Preparatory)

2017年7月12日星期三

自由刘晓波工作组公告八:万人要求还晓波自由





由零八宪章签署者发起的《紧急呼吁:还刘晓波彻底自由》自6月27日中午开始征集签名,其后于7月2日转到change.org平台征集联署,在十日内已有来自数十个国家和地区超过3万4千人参加。由此可以见全球公众对晓波自由的关心和要求,但中国当局至今仍不为人道与公意所动,更见其不公不仁。

自由晓波工作组在此感谢所有联署者与推动者的支持,也呼吁大家继续推动联署及支持自由晓波工作组推出的其他声援刘晓波的活动,让「晓波必须自由」成为世界性的共识及对中共的压力。

自由晓波工作组
2017年7月12日

--
加入联署:
http://bit.ly/2uBBOaM

--
自由刘晓波工作组是一群关切刘晓波病情的志愿者,目前负责《紧急呼吁:还刘晓波彻底自由》的工作,和世界各地媒体发布和交流刘晓波信息的工作,以及其它行动事务。刘晓波一天未自由,自由刘晓波工作组一天不会放弃自己的努力。

【Announcement 8 from Freedom for Liu Xiaobo Action Group
Over 34,000 demanding freedom for Liu Xiaobo】

Initiated by signatories of 08 Charter, “Urgent Appeal: Complete Freedom for Liu Xiaobo” has been available for co-signing since noon, 27 June. Since 2 July the Urgent Appeal has been hosted on Change.org. In 10 days’ time there have been over 34,000 people from several dozen countries and regions joining in the appeal on that platform. Such response highlights the concerns and demands of people from around the world about Liu Xiaobo; however it also reflects the injustice and heartlessness of the Chinese authorities, which has remained unmoved by humanitarian concerns or public wishes.

Freedom for Liu Xiaobo Action Group would like to thank the support of all signatories and the many who have helped to promote the Urgent Appeal. We call for your continuous support in spreading the words about the Urgent Appeal, and to support other campaign actions in support of Liu Xiaobo initiated by the Action Group. Let’s the message that “Liu Xiaobo must be freed” become a worldwide consensus and a pressure on the Chinese Communist Party that could not be ignored!

Freedom for Liu Xiaobo Action Group
12 July 2017

--
Join the Urgent Appeal
http://bit.ly/2uBBOaM

--
“Freedom for Liu Xiaobo Action Group” is a group of volunteers concerned about the illness of Liu Xiaobo. We are currently responsible for the work relating to “Urgent Appeal: Complete Freedom for Liu Xiaobo”, liaising with world media about the publication of news relating to Liu Xiaobo, and other campaign actions. “Freedom for Liu Xiaobo Action Group” will not give up until the day that Liu Xiaobo is completely free.

2017年7月9日星期日

自由晓波工作组公告七:刻不容缓,让刘晓波出国治疗



今天,在沈阳诊治刘晓波的两名海外专家——德国海德堡大学医学院外科系主任比歇尔(Markus Büchler)和美国MD安德森癌症中心放疗系教授赫尔曼(Joseph Herman)发表了联合声明。他们明确指出:刘晓波可以安全地被运到国外治疗,且目前可能存在其他医疗选项,包括介入性程序及放射性治疗。两位专家认为,虽然转移病人永远有一定程度的风险,但刘晓波可以在适当的医疗支援及护理下安全转移,惟需要尽快进行。声明还提出,德国海德堡大学及美国MD安德森癌症中心均准备接收刘晓波,向其提供最佳的治疗。
两位专家的上述声明,一举粉碎了官方近来有关刘晓波出国治疗不安全的说法。
在此,我们发出最紧急呼吁:刻不容缓,中国政府必须本着基本的人道主义精神,接受两位专家的意见,回应国内国际巨大的关切,为刘晓波、刘霞及其亲属迅速安排出国治疗的通道。
刘晓波危在旦夕,请还他自由选择出国治疗的权利,任何对此的延迟和阻挠都是对他的慢性谋杀!

自由晓波工作组
201779


--
自由刘晓波工作组是一群关切刘晓波病情的志愿者,目前负责《紧急呼吁:还刘晓波彻底自由》的工作,和世界各地媒体发布和交流刘晓波信息的工作,以及其它行动事务。刘晓波一天未自由,自由刘晓波工作组一天不会放弃自己的努力。


Announcement 7 from “Freedom for Liu Xiaobo Action Group”
Time is of the essence, Let Liu Xiaobo go abroad for treatment now! 

Today, two foreign experts who treated Liu Xiaobo in Shenyang, Dr. Markus Büchler, Chairman, Department of Surgery, University of Heidelberg and Dr. Joseph M. Herman, Clinical Research Director, Department of Radiation Oncology, The University of Texas MD Anderson Cancer Center, issued a joint statement. They clearly pointed out that Liu Xiaobo can be safely transported overseas for treatment. They noted that “[a]dditional options may exist, including interventional procedures and radiotherapy”. The two physicians stated that, “While a degree of risk always exists in the movement of any patient, both physicians believe Mr. Liu can be safely transported with appropriate medical evacuation care and support. However, the medical evacuation would have to take place as quickly as possible.” The statement concluded by saying that both the University of Heidelberg in Germany and MD Anderson Cancer Center in the USA have agreed to accept Liu Xiaobo for treatment, and both institutions are prepared to offer him the best care possible.

The above statement by the two medical experts has conclusively rebutted the official propaganda that it is unsafe for Liu Xiaobo to be transported overseas.

As such we issue this most urgent appeal: time is now of the essence, and the Chinese Government must, in the spirit of humanitarianism, accept the opinions of the two experts and respond to the great concern both within China and overseas, and arrange for Liu Xiaobo, Liu Xia and their family members to leave the country for treatment.

Liu Xiaobo’s life is now in imminent danger; please give him back the right to choose freely for treatment overseas. Any delay and obstruction are no different from a drawn out murder.

Freedom for Liu Xiaobo Action Group
9 July 2017

--

“Freedom for Liu Xiaobo Action Group” is a group of volunteers concerned about the illness of Liu Xiaobo. We are currently responsible for the work relating to “Urgent Appeal: Complete Freedom for Liu Xiaobo”, liaising with world media about the publication of news relating to Liu Xiaobo, and other campaign actions. “Freedom for Liu Xiaobo Action Group” will not give up until the day that Liu Xiaobo is completely free.

自由刘晓波工作组公告六:让刘晓波自由!


自由刘晓波工作组公告六:让刘晓波自由!

今天刘晓波在接受德国和美国的两名肝癌专家的会诊时,重申希望能出国治疗,家属亦表示同意。但是中国医科大学附属第一医院(“一院”)随后在网站发布公告,只一句“中国专家提出患者转运過程不安全”就把德美专家转述的出国诉求给擋了回去。一院在过去數天几成了官方传声筒,在家属不自由的狀態下多次“代表”家属发言,並借专业身份為极权涂脂抹粉,砌词合理化对晓波的禁锢,無视晓波的心愿。对于一院这种完全丧失了身为医务工作者应有的人道主义和独立判断的行为,自由刘晓波工作组在此予以强烈谴责。

刘晓波之所以把出国治疗作为最后的心愿,是因为在这个国家,他的声音,他的名字早已成为敏感词,他的肉体亦被这个政权所摧残,唯独他自由的灵魂渴望着在最后的时刻不再被囚禁,而只要他在中国这个地球上最大的极权主义人间地狱一天,他的灵魂都不会安宁。只有离开这个国度,他才能再一次自由地表达,说出他想对这个他热爱的世界所说的最后话语。

刘晓波选择出国,还因为他深爱着他的妻子刘霞,在刘霞为他经受了多年的被软禁隔离社会抑郁成病后,刘晓波希望在他离开这个世界后,他所炽热爱着的妻子不再在极权主义下生活,不再经受无休无止的监视、控制、骚扰、恫吓、威胁,所以他必须让刘霞获得自由。

自由刘晓波工作组呼吁各国政府、人权机构、媒体共同行动,基于人类共同的人道主义精神,促使刘晓波、刘霞获得自由。

让刘晓波自由!

自由刘晓波工作组是一群关切刘晓波病情的志愿者,目前负责《紧急呼吁:还刘晓波彻底自由》的工作,和世界各地媒体发布和交流刘晓波信息的工作,以及其它行动事务。刘晓波一天未自由,自由刘晓波工作组一天不会放弃自己的努力。


Announcement 6 from "Freedom for Liu Xiaobo Action Group":

Let Liu Xiaobo Free!


While being treated by two experts from Germany and the United States today, Liu Xiaobo reiterated his wish to receive treatment abroad; family members also agreed. However, the First Hospital of Chinese Medical University ("the Hospital") soon published a notice on its website, and blocked Liu's request to leave the country, related by the German and American expert by one sentence, "The Chinese expert pointed out that the transportation process for the patient is unsafe". The Hospital has basically become the mouthpiece of the authorities in the past few days, speaking "on behalf of" the family when family members are not free, and clothing the authorities' refusal to let Liu Xiaobo leave the country with a veneer of "professional opinions", helping the government to rationalise the effective imprisonment of Liu Xiaobo, completely ignoring Liu's own wish. The Freedom for Liu Xiaobo Action Group strongly condemns the Hospital for its action that violates the humanitarianism that medical professionals should uphold, and signals an abandonment of its own independent professional judgment.

There is a reason why Liu Xiaobo choose leaving the country for treatment as his last wish. In this country, his voice, his name has become taboo; his body has also been ravaged by this regime; only his free soul longs to break free from imprisonment in its last day. But as long as he remains in China, the world's largest totalitarian hell on earth, his soul could never be at peace. Only by leaving this country, can he freely express himself once again, can he tells this world he loves the last words he wishes to say.

But Liu Xiaobo's choice is also about his beloved wife, Liu Xia. Liu Xia has been suffering from depression caused by long years of house arrest and isolation, simply for being his wife. Liu Xiaobo hopes that after he leaves this world, his wife whom he so passionately loves would no longer need to live under totalitarianism, would no longer need to endure endless surveillance, control, harassment, intimidation and threats. As such he must win freedom for Liu Xia.

Freedom for Liu Xiaobo Action Group urges all governments, human rights organisations and media to work together, base on our common humanity, to bring about freedom for Liu Xiaobo and Liu Xia.


“Freedom for Liu Xiaobo Action Group” is a group of volunteers concerned about the illness of Liu Xiaobo. We are currently responsible for the work relating to “Urgent Appeal: Complete Freedom for Liu Xiaobo”, liaising with world media about the publication of news relating to Liu Xiaobo, and other campaign actions. “Freedom for Liu Xiaobo Action Group” will not give up until the day that Liu Xiaobo is completely free.

2017年7月7日星期五

自由刘晓波工作组公告五:关注响应“到沈阳去”探望刘晓波的网友



自由刘晓波工作组公告五:关注响应“到沈阳去”探望刘晓波的网友

Please pay attention to netizens responding to the call of “To Shenyang”

昨日前往沈阳探望刘晓波的推友全世欣,从今晨七点开始失联,迄今十個小时。他昨日在医院探访时曾告知友人:遭到便衣跟踪。原本今晨他与到达沈阳的广州知名人权捍卫者卫小兵(网民十三亿)汇合,再去医院探访,不料失联。卫小兵于今天上午去医院进行了探访,发现一号楼10层检验科有两间亮着灯的病房处于封闭状态,23楼有几个警卫蹲守。

至于日前在沈阳机场被国保带走并拘留的温克坚,已在昨晚平安回到杭州家中。

请关注全世欣,关注响应“到沈阳去”探望刘晓波的活动人士。

Quan Shixin (twitter @Sarah_chinaBJ) was at Shenyang yesterday in an attempt to visit Liu Xiaobo. However since about 7 am this morning she has been out of contact, and it has been 10 hours since. While at the hospital yesterday Quan told her friend that she was being followed by plainclothes police. Today she had planned to meet up with human rights defender Wei Xiaobing (also known as “Shi San Yi” online) from Guangzhou for a second visit to the hospital, but she never turned up. Wei Xiaobing went alone to the hospital this morning, discovering that the 10/F of Building 1 has two lockdown patient wards with lights inside, and police were stationed on the 23/F.

As to Wen Kejian, who was taken away by National Security at Shenyang Airport and subsequently detained, has already returned to his home in Hangzhou last night.

Please pay attention to Quan Shixin, and to activists who tried to visit Liu Xiaobo in response to the call of “To Shenyang”.


自由刘晓波工作组是一群关切刘晓波病情的志愿者,目前负责《紧急呼吁:还刘晓波彻底自由》的工作,和世界各地媒体发布和交流刘晓波信息的工作,以及其它行动事务。刘晓波一天未自由,自由刘晓波工作组一天不会放弃自己的努力。

2017年7月4日星期二

自由刘晓波工作组公告三:到沈阳去! (Announcement 3 from “Freedom for Liu Xiaobo Action Group”: To Shenyang! )

自由刘晓波工作组公告三

Announcement 3 from “Freedom for Liu Xiaobo Action Group”



到沈阳去!

有一个大写的人,曾为我们的自由抗争了三十年,他思想的光影点燃了这个漫长暗夜国度的篝火。

他们要让他至死也不能离开,那么,让我们到沈阳去!

这是我们欠晓波的,这是这个国家欠晓波的。

朋友们,到沈阳去。

到沈阳去,献上一束花;

到沈阳去,拍一张照片;

到沈阳去,举一张标语;

朋友们,到沈阳去,让晓波,让中国,让世界,听到来自自由灵魂的声音。



To Shenyang!

There is this Person, who has fought for our freedom for 30 years; his thoughts is the bonfire that has lit up the long darkness of this country.

If they would not allow him to leave till the day he dies, then, let us go to Shenyang!
This is what we owe Xiaobo; this is what this country owes Xiaobo.

Friends, to Shenyang.

To Shenyang, to offer a bouquet;

To Shenyang, to take a photo;

To Shenyang, to hold a placard;

Friends, to Shenyang, let Xiaobo, let China, and let the world, hear the voices from souls of freedom.


自由刘晓波工作组是一群关切刘晓波病情的志愿者,目前负责《紧急呼吁:还刘晓波彻底自由》的工作,和世界各地媒体发布和交流刘晓波信息的工作,以及其它行动事务。刘晓波一天未自由,自由刘晓波工作组一天不会放弃自己的努力。

“Freedom for Liu Xiaobo Action Group” is a group of volunteers concerned about the illness of Liu Xiaobo. We are currently responsible for the work relating to “Urgent Appeal: Complete Freedom for Liu Xiaobo”, liaising with world media about the publication of news relating to Liu Xiaobo, and other campaign actions. “Freedom for Liu Xiaobo Action Group” will not give up until the day that Liu Xiaobo is completely free.

自由刘晓波工作组网站:http://www.saveliuxiaobo.com/
脸书及推特:@liuxiaobo2017

Freedom for Liu Xiaobo Action Group website: http://www.saveliuxiaobo.com/
Facebook and Twitter: @liuxiaobo2017

-

2017年7月3日星期一

自由刘晓波工作组公告二


為集中力量聲援劉曉波、劉霞夫婦,自由劉曉波工作組發起的《緊急呼籲:還劉曉波徹底自由》全球連署,和華人民主書院發起的《釋放劉曉波,停止迫害民主人士!》全球連署,自即日起联合行動。联署名单统一整理后发布,联署网址:

https://www.change.org/p/xi-jinping-urgent-appeal-for-unconditional-release-of-liu-xiaobo

联署签名邮箱:freeliuxiaobo2017@gmail.com

特此公告。

自由刘晓波工作组
2017年7月2日

自由刘晓波工作组公告一


《紧急呼吁:还刘晓波彻底自由》自6月27日中午开始征集签名,至6月29日晚上11点,参与签名人数共1456人。

呼吁签名的公开信一开始就在中国大陆的社交媒体上被屏蔽封锁,中国严厉的网络审查甚至屏蔽了呼吁书的图片传播,使呼吁签名和关注刘晓波的工作举步维艰。然而即使是在如此的严厉网络审查下,仍然有近1500人突破封锁签名表达了对刘晓波的声援与关心,我们相信任何独裁统治都阻止不了人们对人性的关怀,对自由的追求。

中国政府如此恐惧和害怕诺贝尔和平奖得主刘晓波的信息的传播,恐惧和害怕人们的自由表达,不仅以网络审查封杀信息,而且对在社交媒体传播签名信息的网民进行了传唤,追查信息来源,上海、北京、广州、浙江、四川、湖北等多地警察已经对多达近二十个签署《紧急呼吁:还刘晓波彻底自由》的网民以喝茶、传唤等非法手段,要求不为刘晓波发声、不去沈阳、交代联署发起人,有人被搜查办公室,有人门口被安装监控摄像头,有人被带去派出所近二十个小时,意图恐吓、追查、阻止参与支持刘晓波的人们。

同时,在全国各地,陆续传出当局如临大敌,全面封杀阻止关于刘晓波的任何信息的传播和施压声援刘晓波的民众的消息。今天下午4点,北京警察到已故中共前总书记赵紫阳的政治秘书鲍彤家传达“上级”命令,不许鲍彤再就刘晓波的问题发表文章和接受采访。曾为刘晓波辩护的律师尚宝军,下午被北京市司法局约谈,当局要求他不许再接受访问谈论刘晓波的情况。

自由刘晓波工作组是一群关切刘晓波病情的志愿者,目前负责《紧急呼吁:还刘晓波彻底自由》的工作,和世界各地媒体发布和交流刘晓波信息的工作,以及其它行动事务。刘晓波一天不彻底自由,自由刘晓波工作组一天不会放弃自己的努力。

自由刘晓波工作组

2017年6月29日

Announcement 1 from “Freedom for Liu Xiaobo Action Group”

“Urgent Appeal: Complete Freedom for Liu Xiaobo” has been available for co-signing since noon, 27 June. By 11pm, 29 June there are 1456 signatories.

The open letter calling for co-signing has been censored on Chinese social media from the very beginning. The internet censorship is thorough enough to cover photographs of the open letter, making the task of calling for signatories and attention on Liu Xiaobo very difficult. However, even under such severe censorship, there are still nearly 1500 people breaking through the blockade, expressing their support and concerns for Liu Xiaobo through their signatures. We believe that no dictatorship could stop people from caring about each other, nor could it stop the pursuit of freedom.

The Chinese Government is terrified and fearful of the spreading of information about Nobel Peace Prize Laureate Liu Xiaobo, and of people’s freedom to express themselves. Not only has it blocked the spread of information on this issue through targeted internet censorship, it has also summoned citizens who have spread the words of the appeal on social media for questioning, trying to trace the source of the appeal. Police from places including Shanghai, Beijing, Guangzhou, Zhejiang, Sichuan and Hubei has already summoned or “drank tea*” with nearly 20 signatories of the Urgent Appeal, demanding them to stop speaking up for Liu Xiaobo, prohibiting them from going to Shenyang, and pressuring them to spill the names of the initiators of the Urgent Appeal. Some has their offices searched, some has security cameras installed over their front door, and some has been taken to the police station for nearly 20 hours, in an concerted attempt to threaten, trace and stop people from supporting Liu Xiaobo.

At the same time, there are news coming from all over the country that the authorities are blocking any sort of information about Liu Xiaobo from spreading, and putting pressure on citizens in support of him, as if they are facing a huge enemy. At 4 pm today, Beijing police has went to the home of Bao Tong, policy secretary of deceased former Premier Zhao Ziyang, to convey the order of the “superior”, that Bao Tong is not allowed to publish any more articles or receive interviews about Liu Xiaobo. Beijing Municipal Bureau of Justice has an appointment with Shang Baojun, former defence lawyer of Liu Xiaobo this afternoon, demanding him not to receive any more interviews on Liu Xiaobo.

“Freedom for Liu Xiaobo Action Group” is a group of volunteers concerned about the illness of Liu Xiaobo. We are currently responsible for the work relating to “Urgent Appeal: Complete Freedom for Liu Xiaobo”, liaising with world media about the publication of news relating to Liu Xiaobo, and other campaign actions. “Freedom for Liu Xiaobo Action Group” will not give up until the day that Liu Xiaobo is completely free.

Freedom for Liu Xiaobo Action Group

29 June 2017

*“Tea drinking” is a colloquial way of saying that one is having an appointment with the police or national security

紧急呼吁:还刘晓波彻底自由 Urgent Appeal for Unconditional Release of Liu Xiaobo


我们震惊得悉,原在辽宁省锦州监狱服刑的2010年诺贝尔和平奖得主、中国著名文学评论家、人权活动家刘晓波先生,在监狱中确诊罹患晚期肝癌而获保外就医,目前在沈阳的中国医科大学附属第一医院接受治疗。据刘晓波亲友切实可靠的消息,刘晓波目前的病情已到了十分严重的地步,癌细胞已经转移。

刘晓波先生是第一位获诺贝尔和平奖的中国公民,他为争取国人的基本人权而进行了长达三十年的奋斗。我们钦佩刘晓波先生的坚持与牺牲,对刘晓波先生在狱中罹患重病我们深感悲痛与愤怒,为此我们要求中国政府:


  1. 无条件释放刘晓波先生,恢复他及其妻子刘霞与外界的正常联系;
  2. 保障刘晓波先生自由选择就医方式、就医地点的自由;
  3. 保障刘晓波先生亲人、朋友的探视、交流权利和外界的人道协助权利;
  4. 如实公布刘晓波先生狱中身体健康记录,彻查导致刘晓波先生健康状况恶化的病因,追究导致刘晓波先生错过医治最佳时机的相关人员责任。


Urgent Appeal for Unconditional Release of Liu Xiaobo

We, the undersigned, are alarmed to learn that Mr Liu Xiaobo, the renowned literary critic, human rights activist and the 2010 Nobel Peace Prize Laureate who was originally imprisoned in Jinzhou Jail of Liaoning Province, has been diagnosed with terminal liver cancer. He was subsequently granted permission to access medical treatment outside of prison and is currently hospitalized in Liaoning at the First Affiliated Hospital of the China Medical University. According to reliable sources close to his family, Mr Liu is now gravely ill and the cancer has metastasized.

Mr Liu is the first Chinese national to be awarded a Nobel Peace Prize to honour his three decades of struggle for basic human rights on behalf of his fellow countrymen. We admire Mr Liu for his endurance and sacrifice. We are deeply saddened and angered by his falling severely ill in prison. We therefore demand the Chinese Government to:


  1. Release Mr Liu unconditionally so that he and his wife Liu Xia can resume normal contacts with the outside world;
  2. Guarantee Mr Liu the freedom to choose where and what medical treatment to be received;
  3. Guarantee the rights of Mr Liu to receive visits and communication from family and friends, and to receive humanitarian assistance from the outside world;
  4. Disclose in full Mr Liu’s medical records during imprisonment and investigate thoroughly the cause of the deterioration of his health, so that those who are responsible for the delay in offering him timely medical treatment will be held accountable.


* This petition was initiated by a group of 08 Charter signatories within China. 08 Charter was the document calling for democratic reform in China which landed Mr. Liu Xiaobo in jail.

联署网址: https://www.change.org/p/xi-jinping-urgent-appeal-for-unconditional-release-of-liu-xiaobo

联署签名邮箱: freeliuxiaobo2017@gmail.com